都知道给交五险一金的公司才靠谱,这也是许多人找工作时看中的一项硬性条件。不过现实中也存在一种普遍现象:交了很多年五险一金,却对它的具体用途摸不着头脑。
什么是五险一金?
五险一金就是用人单位给予劳动者的几种保障性待遇的合称,“五险”包括养老保险、失业保险、工伤保险、生育保险和医疗保险。“一金”通常指住房公积金。
其中养老、失业和医疗保险是由企业和个人共同缴纳的保费,而工伤和生育保险完全是由企业承担,个人不需缴纳,缴纳标准根据每个地区的规定来执行。
五险一金有什么作用?
1、养老保险:需累计交满15年养老保险,退休后每月可领取退休金,交的年限越长且额度越多,退休后领的就越多;
2、医疗保险:报销看病和住院产生的医疗费用,按当地政策要求交满一定年限后可享受终身医疗保险待遇;
展开剩余71%3、生育保险:报销生孩子时所产生的各项费用,比如产检、分娩费,女性员工还能领生育津贴;
4、失业保险:非因本人意愿中断就业,缴纳失业保险满一年且在相关部门做了失业登记的人员可以领取一定的失业补助;
5、工伤保险:因工受伤或者患了职业病,申请工伤鉴定后,可领取一定补贴;
6、住房公积金:最划算的房贷,特殊情况下可全额提取。
说到这儿,你们知道”五险一金“用英语怎么说吗?
“五险一金”,有以下几种常见英语表达方式:
1. Five social insurances and one housing fund: 五项社会保险和一个住房公积金
例句:All employees are required to contribute to the five social insurances and one housing fund.
所有员工都需要缴纳五项社会保险和一个住房公积金。
2. Five mandatory insurances and one housing fund: 五项强制性保险和一个住房公积金
例句:Participation in the five mandatory insurances and one housing fund is compulsory for all employees.
所有员工必须参加五项强制性保险和一个住房公积金。
3. Five insurance and one housing fund scheme: 五项保险和一个住房公积金方案
例句:The company offers a comprehensive five insurance and one housing fund scheme to its employees.
公司为员工提供了一项全面的五项保险和一个住房公积金方案。
4. Five insurances and one fund system: 五险一金制度
例句:The five insurances and one fund system provides essential protection for employees in China.
五险一金制度为中国员工提供了基本的保障。
5. Social security and housing provident fund: 社会保障和住房公积金
例句:The government regulates the contributions to social security and housing provident fund.
政府对社会保障和住房公积金的缴纳进行规定。
以上大家学会了吗?
支付宝转账赞助
支付宝扫一扫赞助
微信转账赞助
微信扫一扫赞助